'Lo there.

Started by riesling, November 15, 2010, 03:17

Previous topic - Next topic

riesling

Well, hi. Hmm, I suppose I should just start off by saying that I'm joining in as a translator (JPN->ENG) to the crew.

I'm kind of infamous for my Engrish-ness by those I've talked to thus far; so, be warned. Also, let me just say I'm probably classed with the more wordier types of people a person may ever meet on the net. But, I'll try to keep this introduction as succinct as possible...

Experience-wise, I've been practicing translating most "consistently" ever since this summer--though, mainly just for anime. Prior to that, I've had some exposure with random translation-checking and well, translating "some" entire episodes of anime and chapters of manga. Even so, I'm still more or less a novice in many ways, I feel; however, I hope to improve after time. Well, 2010 would qualify as the seventh year of which I've studied Japanese. Yet, I would rank myself to the point of which I've learned about four years of university-study level equivalent [in the States], however, as I've learned Japanese independently [outside of school] after my second year of university. That being said, I'm currently a fourth-year at a university in the Pacific Northwest of the States.

Then, as for what I enjoy, I guess? I basically like everything, as in practically every genre, when it comes to anime/manga. I can't say that I'm a die-hard fan of anime anymore, though. Lately, I've been collecting more and more manga. Recently have gotten hooked to some really interesting josei and shoujo series, though. And well, aside from anime/manga, uhh, I'm a fan of all music genres; thus, I find myself learning of a new artist/band every other day or so. Meh, I'm pretty plain, now that I think about it more carefully. Oh well, I guess that's it (for now)?

Look forward to working with some/(all?) of you. Also, I look forward to receiving advice and guidance in becoming more effective and efficient in my translation provision. Thanks for your time and patience.

Melancholic

WELCOME! *Throws Confetti*
There's no such thing as a bad idea... Just poorly executed awesome ones.

icewing

mel...you took that from Lil didn't you?


WELCOME TO TRANSCENDENCE!!  *skip

I'm Icey here :D :hi:

if you have any questions you can ask our beautiful staff members! :)

could you possibly...be...MALE?  *GASP* COULD YOU BE MALE!?!?!? :D
                                

Melancholic

Nope. I throw confetti ALL THE TIME FOR EVERYTHING!
There's no such thing as a bad idea... Just poorly executed awesome ones.

Furgeson

Quote from: icewing on November 15, 2010, 15:38
mel...you took that from Lil didn't you?


WELCOME TO TRANSCENDENCE!!  *skip

I'm Icey here :D :hi:

if you have any questions you can ask our beautiful staff members! :)

could you possibly...be...MALE?  *GASP* COULD YOU BE MALE!?!?!? :D

Sorry to break up the party, but Ries is female XD
(And the confetti thing is common... >___> OR SO YOU THINK.)

I'm afraid I haven't welcomed you yet! You've met my alter-ego clone, Charmy -partner temp administrator-
So I'm Lily, the other half of the duo ^^
(But I'm afraid I'm not as talented our forgiving as Charmy is...)
So now, here's a much belated welcome to the team! Make yourself comfy, and eat lots of cake :D
PM me if you have any problems~

charmy

Nope, you're the awesome one Lily. you're doing most of the work! >.<


Yup, welcome (again). PM us if you've got any questions, or if you get lost around the forum!
:love:



Want some rainbow poo? Click here for more!


"War does not determine who is right, but only who is left"
Is working on: being a better toast.

Disturbance

Our new addition seems to be a bit of a lily.
omg..... -feign fear-

anyway, welcome to the team!
we need as many japanese translators as possible :)
our pool of chinese translators is larger than the jap, and ever since lynn stopped.
your other partner on the japanese translator side would be deathcat, call her meow and she will scratch you with her mighty claws.

welcome to the forum and if you have any questions, direct them to lily - she's like a evil version of Xye, our main administrator.
I like reading. I love manga. I love good things(:

Furgeson

D:< DISTURB!
CHARMY is our administrator! I creep on her from the shadows...
And I just told Riesling that Charmy was in charge of her work XD So the new translators should be directed to Charmy *knows nothing whatsoever about translating*


Disturbance

right.
-mock sarcasm-
I like reading. I love manga. I love good things(: